Plate 1.47: Plan of the Roman Roads in Yorkshire (Interactive Feature—Transcription and Translation)
12020-07-21T21:48:42+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb313Interactive Feature for Vetusta Monumenta Plate 1.47 (Transcription and Translation)plain2020-07-21T22:51:05+00:00A plan of the Roman roads in Yorkshire; General views20120511104246University of Missouri ColumbiaContributor to Vetusta MonumentaColumbia (imhabited place)Special CollectionsBoone (county)840United States (nation)ContributorScans by Amy Jones with assistanCopyright 2013, DCMA MU Libraries, University of Missouri 104 Ellis Library, Columbia MO, 65201Kristen SchusterSociety of Antiquaries of London; Vertue, George (English printmaker and antiquary, 1684-1756); Drake, Francis, 1696-1771; A plan of the Roman roads in Yorkshire; General views; 1737; copper engravings (visual works); ink; burin; copper plate; paper; 47.9 x 36.4 cm (page trimmed); University of Missouri Columbia, Ellis Library Special Collections; Ellis Library; London (inhabited place); University of Missouri Columbia, Ellis Library Special CollectionsYorkshire (England)--Mapsprint groupings"publicationsGreat Britain--History--Roman period55 B.C.-449 A.D.--Maps" "ArtEnglish 18th century" Britishcopper engravings (visual works)engraving (printing process)Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:40:05+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Bridlington Bay, A port or spaQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:40:37+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:40:39+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: River FossQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:41:12+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:56:54+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: The River OuseQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:57:27+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:43:28+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: To Isurium Brigantum [now known as Aldborough]Quanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:43:53+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-22T00:08:20+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Road from Lincoln M.P 35 to York, M.P 21Quanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-22T00:09:18+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:53:16+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: River HumberQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:54:35+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:50:09+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: River AireQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:52:07+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:49:03+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Coccium, [Possibly the Roman name for Ribchester]Quanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:50:05+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:29:07+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Mouth of the River TeesQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:29:52+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:30:46+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Road to the wallQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:33:18+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-22T00:02:39+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: River TrentQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-22T00:03:11+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:33:29+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: River TeesQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:34:20+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-22T00:03:12+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Roman Road from DerbyQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-22T00:08:10+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:12:07+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranslation: Flavia or Maxima CaesariensisQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:12:43+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb
12020-07-21T23:58:09+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bbTranscription: The Second Part of YorkQuanah Leija-Elias2Plate xlvii annotation [translation]plain2020-07-21T23:59:44+00:00Quanah Leija-Eliasfc578bb41a53b12f2a08253bc8cc52547b2ff8bb